Manuel lexique, ou Dictionnaire portatif des mots françois dont la signification n'est pas familiere à tout le monde : ouvrage fort utile à ceux qui ne sont pas versés dans les langues anciennes et modernes, et dans toutes les connoissances qui s'acquierent par l'etude et le travail : pour donner aux mots leur sens juste & exact, dans la lecture, dans le langage & dans le style: recueilli des explications de divers auteur

Registration number

P-000001374

Place of publication/creation

A Paris

Publisher

Chez Didot, libraire, quai des Augustins, à la Bible l'or

Date of publication/creation

1750

Edition cipher

094/5924

Extent, dimensions

[4], 787, [2] с. ; 8° (18 см).

Language of the artefact
Location
ОФХ архивных документов, старопечатных изданий и рукописей
Annotation

Antoine-François Prévost was a Benedictine monk who left the order, moved to England and the Netherlands and became an author under the name Abbé Prévost. Although best known for his novel «Manon Lescaut», he wrote many other volumes of fiction, history and travel writing, as well as translating the works of Samuel Richardson, among others. His “Manuel lexique, ou Dictionnaire portatif des mots françois...” was a very useful manual for teaching of the France language.

Copy specific attributes
Binding material
Binding decoration
Age of binding
Book block material
Physical description of the copy

Кустоды, ламбарды, размежавальныя палосы, на тытульным лісце гравіраваная віньетка.

Тэкст у 2 слупкі.

Binding state of preservation
Additional information about the copy

Watermark

Другая частка мае асобны тытульны ліст.

На тытульным лісце год выдання: M. DCC. L.

Сігнатуры літарныя: [2], A(8)-I(8), K(8)-T(8), V(8), X(8)-Z(8), Aa(8)-Ii(8), Kk(8)-Tt(8), Vv(8), Xx(8)-Zz(8), Aaa(8)-Ccc(8), Ddd(2).

Пераплёт XVIII стагоддзя: карычневая скура на кардоне, на вечках лінейная рамка сляпога ціснення, на спінцы і на тарцах вечак цісненне золатам, бінцікі (5), капталы, лясэ, чырвоны абрэз, на форзацах каляровая папера, па 1 ахоўным лісце.

Actions with the copy

Экзэмпляр дэфектны: пашкоджана скура на спінцы і на рагах вечак, спінка паточана жучком, лясэ адарванае.

Provenance of the copy

На ніжнім вечку неразборлівы надпіс чорным чарнілам.

На адвароце верхняга каляровага форзацнага ліста і верхнім ахоўным лісце неразборлівыя надпісы чорным чарнілам.

На адвароце верхняга ахоўнага ліста надпіс чорным чарнілам: il y a un autre dictionnaire universel et portatif des sciences arts et metiers.

На тытульным лісце неразборлівы надпіс чорным чарнілам: [...]du Roy a Bail[...] 1751.b.5tt.

На адвароце ніжняга каляровага форзацнага ліста маргінальныя паметы чорным чарнілам.